2011年7月30日土曜日

Ben


まさか後年になって、ネズミのベンのように、マイケルが犯罪者扱いされる事態になるとは、誰も予想していなかったと察せられます。仕事を持つ人々を平等に尊重できる人間は少なからずいるでしょう。でも、どんな人間をも、どんな生物をも、同じように大切にすることは、並大抵の意識ではできません。ありとあらゆる偏見や先入観を持たずに、生きとし生けるもの全てに慈しみの視線で接していたマイケル。生命への誠実な態度が宿った歌声です。

【曲紹介】
◯作詞/作曲は、Don Black とWalter Scharf

◯1972年公開の映画『ベン』のエンディングテーマとして、使用された。

【歌詞】
Ben, the two of us need look no more
We both found what we were looking for
With a friend to call my own, I'll never be alone
And you my friend will see, you've got a friend in me
(You've got a friend in me)
ベン、僕たち二人はもう探さなくていいんだよね
二人とも、お互いに探していたものを見つけたんだもの
自分の友達と呼べる相手に巡り会えたのだから
僕はもう一人じゃない、ちっとも淋しくなんかないよ
そして君もまた、僕こそが本当の友達だって、わかってくれるよね
(君は僕という友だちを見つけたのさ)

Ben, you're always running here and there
(Here and there)
You feel you're not wanted anywhere
(Anywhere)
If you ever look behind and don't like what you find
There's something you should know, you've got a place to go
(You've got a place to go)
ベン、君はいつもあちらこちらへ走りまわっているね
(あちら、こちら)
どこに行っても必要とされていないと思ってるのかな
(どこに行っても)
もし君が振り返って、あまり気にいるようなことが見つからなくても
どうか覚えていて欲しいんだ
君には落ち着ける場所はあるんだってこと
(君が行くべき場所はここにあるんだよ)

I used to say, "I and me"
Now it's us, now it's we
(I used to say, "I and me")
(Now it's us, now it's we)
僕は今まで‘僕’と‘君’って言っていた
でもこれからは‘僕たち’なのさ
(いつも‘僕’と言ってきた)
(でも今は‘僕たち’に変わったんだ)

Ben, most people would turn you away
(Turn you away)
I don't listen to a word they say
(A word they say)
They don't see you as I do, I wish they would try to
I'm sure they'd think again if they had a friend like Ben
(A friend)
Like Ben
(Like Ben)
Like Ben
ベン、ほとんどの人が君を追い払うようなことをしているね
(あっちに行けって)
でも僕は、彼らの言葉には耳を貸さないよ
(かれらが言っているのはまやかしなんだ)
あの人たちは、僕が君を見るようにはみていないんだ
同じようにきちんと君を見て欲しいと思うけれど
もしあの人たちに、僕にとっての君のような友達がいたら、
きっと考え直すはずさ
皆そうなるに決まっているさ
(本当の友達がいれば)
もしベン、君のような友達がいたら
(もし、ベンのような友達がいたらね)

※ブログで訳した曲も、ようやく100 曲を数えました。


0 件のコメント:

コメントを投稿