2012年5月10日木曜日

I Just Call To Say I Love You

1月から順に風物詩を並べ、特別な日ではないけれど、「ただ‘愛している’と伝えたくて電話したんだ」と唄っています。愛情表現は、特別な日だけに伝えるよりも日常的に伝えてこそ。互いに言葉で愛を確認し合うことで、何でもない1日を価値ある日に自分たちで変換していく大切さを知らされます。care =大切に想っている= love という事も。今でこそ携帯電話で確実に個別に会話できますが、家族を気にかけながら、誤解したりされたり...ベルが鳴るとドキドキした「電話の時代」を懐かしく想います。

【曲紹介】
◯作詞/作曲は、スティービー・ワンダー。映画『ウーマン・イン・レッド』(1984)の主題歌。多重録音により一人で演奏したと言われている。邦題は『心の愛』

◯当時南アフリカで施行されていた人種隔離政策アパルトヘイトに反対し、「いつも貴方を心にかけている」と、ネルソン・マンデラ氏への連帯の気持ちを歌ったとも言われている。

◯商業的には大成功したものの、スティービー・ワンダーの実験的な作品とは全く趣きが異なるため、評論家達には非難されたらしい。


◯2009年6月27日、マイケル・ジャクソンの死から2日後、涙をこらえながら、この曲を詞を変えて'Michael knows, I'm here, and I love you' と歌い、最後に空を指さして、静かに'We love you, Michael'と言った。


【歌詞】(意訳)
No New Year's Day to celebrate
No chocolate covered candy hearts to give away
No first of spring
No song to sing
In fact here's just another ordinary day
新年を祝う元旦という日でもないし
チョコに包んだ甘い気持ちを贈るバレンタインでもない
立春というわけでもないし
特別な歌を用意したわけでもない
正直な話、どうということのない、いつもと同じ日さ

No April rain
No flowers bloom
No wedding Saturday within the month of June
But what it is, is something true
Made up of these three words that I must say to you
急に雨が降り出したわけではないし
綺麗な花が咲いているわけでもない
ジューンブライドの6月だからといって
どこかで結婚式が開かれているわけでもない土曜日さ
だけど何かって言うと、大切なことなんだ
僕って奴は今、3つの言葉でできた本当の事を
どうしても君に言っておきたいんだ

I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I meant it from the bottom of my heart
つまり、「君を愛してる」そう言いたくて電話したんだ
僕がどれだけ君を気にかけているか、それを言うために受話器を取ったのさ
君を愛してるって言うために電話したんだ
僕は心の奥底からそう思っているんだ

No summer's high
No warm July
No harvest moon to light one tender August night
No autumn breeze
No falling leaves
Not even time for birds to fly to southern skies
夏至でもなければ
妙に暖かい7月でもない
柔らかな8月の一夜を照らす満月が見えてるわけでもない
心地よい秋の風が吹き渡っているわけでもないし
落ち葉が舞い落っているということもない
ましてや鳥たちが南の空に飛んで行く時期でもない

No Libra sun
No Halloween
No giving thanks to all the Christmas joy you bring
But what it is, though old so new
To fill your heart like no three words could ever do
天秤座の日でもないし
ハロウィーンでもない
君がもたらしてくれるクリスマスの喜び全てに感謝する日でもない
ただ何て言えばいいのだろう、馴染んでもいるけど新鮮でもある気持ち
3つの言葉で、今までにないほど君の心を満たしたいんだ

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
ただ、愛してるよと言いたくて、それで電話したんだ
君を大切に想っていると伝えたかったから
それで電話をしただけなのさ、愛してるよと言いたくて、
心の底から、本当にそう思っている

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart, of my heart,
Of my heart
君を愛してるって言うために電話したんだ
僕がどれだけ君を気にかけているか言うために電話したのさ
君を愛してるって言うために電話したのさ
それは僕の心の奥底から言ったんだよ、僕の心の
僕の心のね

No New Year's Day to celebrate
No Chocolate covered candy hearts to give away
But what it is, is something true
Made up of these three words that I must say to you
元旦でもなければバレンタインでもない
だけどそれが何かって言うと、本当の何かなんだ
僕は今、この3つの単語で出来た真実の気持ちを君に伝えなきゃって気持ちでいっぱいなんだ

I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
君を愛してるって言うために電話したんだ
僕がどれだけ君を大切に想っているか伝えたくて電話したのさ
愛してるって言いたくて電話したんだ
それは心の底からの本当の気持ちなんだ

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart, of my heart,
Baby of my heart
僕はただ君に、好きだよって言いたくて電話したんだ
どれだけ君を大切に想っているか伝えたくて電話したのさ
愛してるって言いたくて電話したんだ
それは心の底からの本当の気持ちなんだ、僕の心の
ベイビー、僕の心のね


2012年5月5日土曜日

I Believe I Can Fly



シュート(ショット)時の滞空時間が長く、「月面を歩いているようだ」「まるでバレリーナ」「Air !」とも言われたマイケル・ジョーダン。彼の華麗な身のこなし、そして野球への想いや家族の悲劇などに苦悩しつつも最高のプレーに徹した生涯にピタリとハマる歌です。メロディ・ラインは緩やかで暖かみがあり、強制されずに気分が高揚。周囲に惑わされずに‘自分を信じることから始めよう。大空に飛び立とう’と応援してくれます。上記は2011年5月6日に放映された映像。“You are not alone”や“Cry”等、マイケル・ジャクソンに数々の名曲を提供したR.ケリーのRed Jacket 姿に、二人のMJとの堅い絆と、この上ない逞しさを感じます。

【曲紹介】
◯作詞/作曲は、ロベルト・シルヴェスター・ケリーことR・ケリー

◯バスケットの神様と称されたマイケル・ジョーダン主演映画"Space Jam"(1996)の主題曲。映画の興行成績は期待されたほどではなかったが、歌は大ヒット。その年を代表する曲の1つとなった。

【歌詞】
I used to think that I could not go on
And life was nothing but an awful song
But now I know the meaning of true love
I'm leaning on the everlasting arms
これ以上前に進めないと思っていた
人生なんて ひどい歌のようなものでしかなかった
でも今は、本当の愛の意味がわかったんだ
永遠に抱きしめてくれる腕に、
その大きな力に支えられているんだ

If I can see it, then I can do it
If I just believe it, there's nothing to it
もし、思い浮べることができるのなら、それなら、できる
ただ信じる それだけでいいんだ

I believe I can fly
I believe I can touch the sky
I think about it every night and day
Spread my wings and fly away
信じている 自分は飛べる!
空高く舞い上がることができる
毎日 昼も夜も考えているんだ
翼を広げ 大空に羽ばたくことを



I believe I can soarI see me running through that open doorI believe I can fly
I believe I can fly
I believe I can fly
信じている 空高く舞い上がれると
開いた扉を駆け抜けて行く自分が見える
飛べると信じている
飛べると信じている

Hey, cuz I believe in me, oh
そうさ、だって自分を信じているから

If I can see it, then I can do it
If I just believe it, there's nothing to it
もし、思い浮べることができるのなら、それなら、できる
ただ信じる それだけでいいんだ



I believe I can soar
I see me running through that open door
I believe I can fly
I believe I can fly
I believe I can fly
信じている 空高く舞い上がれると
開いた扉を駆け抜けて行く自分が見える
飛べると信じている
飛べると信じている

If I can see it, then I can do it
If I just believe it, there's nothing to it
もし、思い浮べることができるのなら、それなら、できる
ただ信じる それだけでいいんだ

I believe I can fly
I believe I can fly
I believe I can fly
信じている 空高く舞い上がれると
飛べると信じている
飛べると信じている

※上記動画では唄われていませんが、歌詞を付記します。
See I was on the verge of breaking down
Sometimes silence can seem so loud
There are miracles in life I must achieve
But first I know it starts inside of me, oh
そう もう限界まで来ていた 崩れ落ちそうな崖っぷちにいた
静寂でさえ煩わしく感じることがあったほど
自分には実現すべき人生の奇跡がある
でもまず、それは自分自身から始めることだ
やっと気づいたんだ

If I can see it, then I can be it
If I just believe it, there's nothing to it
もし眼に浮かべられるなら、そうできるんだ
ただ信じる それだけでいいんだ

Hey, cuz I believe in me, oh
そう、だって 自分を信じているから

Hey, if I just spread my wings
そう ただ翼を大きく広げれば

I can fly
I can fly
I can fly, hey
If I just spread my wings
I can fly
飛び立とう
飛べるんだ
翼を、羽根を広げさえすれば
飛べるんだ