2011年3月14日月曜日

Childhood


音楽史記録を塗りかえたLPを製作したというのに、インタビューでは「友だちはいる?」等と訊かれ続けていたマイケル。普通の少年時代とは違っていたのは歴然としていたにも関わらず、周囲は執拗に子供時代の‘偏り’を追求しました。瘡蓋(かさぶた)を剥がされるように傷つけられ通し、彼は子ども時代の空白欠落に無理矢理眼を向けさせられていきました。胸を締め付けられるような歌声です。Before you judge me,Try HARD to Love me. すべての子どもたちの代弁に聴こえます。

【曲紹介】
◯作詞/作曲:マイケル・ジャクソンMichael Jackson 。

◯アルバム 『HIStory: Past, Present and Future, Book I 』(1995)収録 。シングルは、妹ジャネット・ジャクソンとのデュエット曲『スクリームScream』と抱き合わせでリリース。

◯映画『 Free Willy 2(邦題フリーウィリー2)』のテーマ曲として使用された。

◯同映画がテレビ放映された際、解説の淀川長治氏は「素晴らしいバラードとマイケルを激賞。「こんなに心をこめて歌っている。差別的で根拠のない報道には心が痛む」といった内容の発言をしている。

【歌詞】(意訳)
Have you seen my Childhood?
I'm searching for the world that I come from
'Cause I've been looking around
In the lost and found of my heart...
No one understands me
They view it as such strange eccentricities...
'Cause I keep kidding around
Like a child, but pardon me...
僕の子ども時代を見たことある?
僕は自分が来たはずの世界を振り返ってみたりしている
だって、ずっと探し回ってきたから
僕の心の中の落とし物置き場を
誰も僕を理解しようとしない
僕の、普通とは違う奇抜なところしか見ない
僕が子どものようにはしゃぎ回るからかな
幼稚に見えるのかな
でも大目に見てほしい

People say I'm not okay
'Cause I love such elementary things...
It's been my fate to compensate,
for the Childhood
I've never known...
人々は僕をまともじゃないと言う
僕が子どもじみた物が好きだからって
でもそれは、僕の運命の埋め合わせ
子ども時代を味わえなかった
今さらどうしようもない事

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like pirates and adventurous dreams,
Of conquest and kings on the throne...
子どもだった頃の僕のことをどれだけ知っているの?
僕は少年時代に味わいたかった驚きを探している
海賊とか冒険に満ちた征服や
玉座につき王冠を戴く王になる夢

Before you judge me, try hard to love me,
Look within your heart then ask,
Have you seen my Childhood?
僕のことを決めつける前に
何とか愛そうと努力してみて
君の心の奥底に聞いてみて
僕の子ども時代を知っているのか訊ねて

People say I'm strange that way
'Cause I love such elementary things,
It's been my fate to compensate,
for the Childhood I've never known...
人々は僕がこんなに変だって言い立てる
僕が子どもじみた物が好きだからって
でもそれは、僕の運命の埋め合わせ
子ども時代を味わえなかった
今さらどうしようもない事

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like fantastical stories to share
The dreams I would dare, watch me fly...
子どもだった頃の僕のことを誰か見ていたなら教えて
僕は自分では思い出せない少年時代の驚きを探している
皆と空想し合う物語
どうしても挑戦したい夢や
ねぇ、僕の飛ぶところを見てて!とか

Before you judge me, try hard to love me.
The painful youth I've had
僕のことを裁こうとする前に
ただ愛そうとして。
辛かった子ども時代

Have you seen my Childhood...
僕の子ども時代
どんなならいいって言えるの?

0 件のコメント:

コメントを投稿