2011年3月7日月曜日

Your Song


エルトン・ジョンという名よりも、出生名Reginald Kenneth Dwight の方が似合っていたような若き日の映像。表情から、深い苦悩を抱えていたに違いないと伺えます。女性へのラヴ・ソングと思いこんで聴いていましたが、同性愛者たちに向かって‘社会の偏見に負けずに堂々と生きていいんだよ’と言っていたのだと友人に教えられました。コンビを組み始めたエルトンに打ち明けられ、「そんな事を気にする必要なんて無い。これからも一緒にやっていこう」と応えた青年バーニーの、純粋な気持ちの美しさを感じます。歌詞というより、作品に添えられていた手紙だったのではないかと想像しています。


【曲紹介】
◯エルトン・ジョンのセカンド・アルバム『Elton John (僕の歌は君の歌)』(1970)からのシングル(1971) 。

◯作詞バーニー・トーピンBernie Taupin、作曲エルトン・ジョン。二人は学友でも幼なじみでもなく、1967年バーニー17歳、エルトン20歳の頃、リバティ・レコードのレイ・ウィリアムズに引き合わされ、共作を開始。一時全く離れて活動していたが、1987年のダイアナ妃の葬儀で歌われた『Candle in The Wind 』はこの二人による作品。

【歌詞】
It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live
なんだか少しおかしな感じさ 僕の中にあるこの気持ち
僕って、あまり気持ちを隠しておける人間じゃないんだ
そんなに金を持ってないけど でももし持っていたら
僕ら2人が住める大きな家を買うだろうな
(そこで一緒に曲をつくろう)

If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you
僕が彫刻家だったらなぁ、いやそんなの無理だよね
たとえば、役をもらえる程度の旅芸人でもいいんだよ
もちろんその程度で終わりたくないけど 
だけど 今できる精一杯をしてみたんだ
贈り物は僕がつくる歌、この歌は君に捧げる歌さ

And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
この歌は君の歌だということをみんなに話してもいいんだ
かなり素朴な感じもするけど、もう作ってしまったよ
どうか気にしないで
気にする必要なんてないんだ
僕の気持ちを言葉にしたよ
君がこの世界にいる、人生は何て素晴らしいって

I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on
屋根の上に腰を下ろして 書き始めたんだけど
韻を踏むのにあぁでもないこぅでもないと苦心したり
けれど、この歌を書いている間、日射しはとても穏やかだったさ
太陽って、君のような人たちのために照っているんだね

So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
肝心なことを忘れてしまっているようで
恐縮なんだけど 
君の瞳が碧だったか蒼かったか覚えていないんだ
けれどこれだけは本当だから書いておくよ
僕は君の眼ほど優しい瞳をみたことはないよ

And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
この歌は君の歌 皆に言って聞かせよう
かなり素朴な感じもするけど、もう作ってしまったから
気にしないでほしんだ
本当に気にすることなんて無い
僕の気持ちを言葉にこめたよ
君がこの世の中にいる なんて素晴らしい人生

I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
気にしないで欲しいんだ 
気にする必要なんてないんだ
僕の気持ちは言葉にこめたよ
君がこの世界にいる
人生はとても素晴らしいものになったんだ

0 件のコメント:

コメントを投稿